Itinerários textuais: a fixação das perspectivas histórico-artísticas de Erwin Panofsky
Textual itineraries: the fixation of Erwin Panofsky's historical-artistic perspectives
Itinerários textuais: a fixação das perspectivas histórico-artísticas de Erwin Panofsky | Textual itineraries: the fixation of Erwin Panofsky's historical-artistic perspectives
Pesquisa de Doutorado | Doctoral Research
Pesquisador Responsável | Responsible Researcher: Cíntia Chaves
Programa de Pós-Graduação em História da Arte (PPGHA) da Escola de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, da Universidade Federal de São Paulo (EFLCH/UNIFESP). Orientador: Prof. Dr. Cássio da Silva Fernandes. (2024-2028) | Postgraduate Program in History of Art (PPGHA) at the School of Philosophy, Letters and Human Sciences, Federal University of São Paulo (EFLCH/UNIFESP). Advisor: Prof. Dr. Cassio da Silva Fernandes. (2024-2028).
Resumo | Abstract
Esta pesquisa tem por objetivo analisar a inserção e a fixação das perspectivas histórico artísticas do historiador da arte Erwin Panofsky em língua inglesa, reconstituindo as dinâmicas textuais dos processos de escrita, reescrita e tradução dos seus textos. Parte-se da hipótese de que a obra de Panofsky está calcada fundamentalmente em uma dinâmica de reescritas e retomadas de escritos precedentes, produzindo itinerários textuais próprios que não correspondem diretamente a uma fase alemã e uma fase estadunidense, como comumente identificado pela historiografia. Dessa maneira, pretende-se realizar uma análise dupla da produção intelectual de Panofsky, contrastando as apropriações textuais feitas por este àquelas feitas por outrem no curso das suas traduções. O objetivo desta pesquisa será perseguido a partir de duas estratégias: uma análise das traduções e reformulações de textos precedentes feitas pelo próprio Panofsky na composição de duas de suas principais obras, Studies in Iconology (1939) e Meaning in the Visual Arts (1955), e uma análise das traduções e paratextos realizados sem a sua interferência direta, considerando as dinâmicas interpretativas e editoriais contidas neles. Dessa maneira, a pesquisa pretende contribuir para os debates sobre a confecção e a disseminação de textos histórico-artísticos, visando a aprofundar o entendimento das dinâmicas de produção intelectual do campo.
This research aims to analyze the integration and fixation of Erwin Panofsky's historical-artistic perspectives in English, reconstructing the textual dynamics of writing, rewriting, and translation processes of his texts. It starts from the hypothesis that Panofsky's work is fundamentally based on a dynamic of rewriting and reappropriations of previous writings, generating its own textual itineraries that do not straightforwardly correspond to a German phase and an American phase, as commonly identified in historiography. Thus, the research intends to undertake a dual analysis of Panofsky's intellectual production, contrasting the textual appropriations made by him with those made by others during the course of their translations. The research will pursue its objective through two strategies: an analysis of the translations and reformulations of previous texts carried out by Panofsky himself in the composition of two of his major works, Studies in Iconology (1939) and Meaning in the Visual Arts (1955), and an analysis of translations and paratexts carried out without his direct interference, considering the interpretative and editorial dynamics contained within them. In this way, the research aims to contribute to debates on the creation and dissemination of historical-artistic texts, in order to deepen the understanding of the dynamics of intellectual production in the field.
Palavras-chave | Keywords
Erwin Panofsky | Erwin Panofsky;
História da Arte | Art History;
Historiografia da Arte | Art Historiography;
Tradução | Traduction.
Veja também | See also